thick, fat - paksu
thin - ohut
ruler (measuring device) - viivotin
scissors - sakset
herbs - yrtit
to invite - kutsua
dry - kuiva
end - loppu
choice, variety, selection - valinta
a cough - yksä
Finnish is a very different language to English. The Finnish language makes English, French, German and Spanish all look like the same language with slight variations in vocabulary. This blog is my attempt to get my head around the differences and to explain some of the oddities in an understandable way.
Saturday, January 17, 2009
Thursday, January 15, 2009
So, so, so, so
I had a query the other day about niin, siis, näin and noin - what they mean and when to use them.
The last two are easy:
näin - "like this", as in tee näin - "do it like this"
noin - "like that", as in älä tee noin - "don't do it like that"
This and that in the above sentences refer to location and proximity - the "this" and "that" mean that the thing to do or example to follow are close by and some distance away (typically out of reach) respectively.
siis - so, therefore, accordingly
For example, ajattelen, siis olen. - "I think, so I am". The word siis is used in a sentence with a conclusion.
niin - so
For example, olen niin väsynyt - "I am so tired". In this case "so" means "extremely" or "very. It can also mean an affirmative yes: niin on - "so it is."
Finally, there is an expression that uses niin but has a different meaning:
no niin - well then, all righty, now then, so then, okay
No niin, this post is finished.
The last two are easy:
näin - "like this", as in tee näin - "do it like this"
noin - "like that", as in älä tee noin - "don't do it like that"
This and that in the above sentences refer to location and proximity - the "this" and "that" mean that the thing to do or example to follow are close by and some distance away (typically out of reach) respectively.
siis - so, therefore, accordingly
For example, ajattelen, siis olen. - "I think, so I am". The word siis is used in a sentence with a conclusion.
niin - so
For example, olen niin väsynyt - "I am so tired". In this case "so" means "extremely" or "very. It can also mean an affirmative yes: niin on - "so it is."
Finally, there is an expression that uses niin but has a different meaning:
no niin - well then, all righty, now then, so then, okay
No niin, this post is finished.
Wednesday, January 14, 2009
Adjectives to adverbs
A fox (kettu) may be quick (nopea), but he runs quick-ly (nopea-sti). In English an adjective is often changed into an adverb by adding -ly. In Finnish the same is done by adding -sti to the end of the adjective in question. Note that vowel and consonant gradation still apply, so you'll find d's turning into t's, a's changing into e's, and so on.
fast, quick - nopea
quickly - nopeasti
hard, strong - kova
strongly - kovasti
easy - helppo
easily - helposti
The last example shows consonant gradation - on adding -sti one of the p's disappears. I never said Finnish would be easily learnt!
fast, quick - nopea
quickly - nopeasti
hard, strong - kova
strongly - kovasti
easy - helppo
easily - helposti
The last example shows consonant gradation - on adding -sti one of the p's disappears. I never said Finnish would be easily learnt!
Saturday, January 10, 2009
Vocab list 1
The key to learning a language is to have a large vocabulary. As a result my resolution for 2009 is to learn ten new words a week. Here is the first list:
abbey - luostari
banknote - seteli
to study - opiskella
soon - pian
lip - huuli
to fix or to mend - korjata
glove - hansikas, although most Finns now use the word hanska
at once - heti
bitter - kitkerä or katkera. The latter is more useful, because it means bitter in taste, or bitter in emotion. The former just refers to taste.
blanket -peitto
abbey - luostari
banknote - seteli
to study - opiskella
soon - pian
lip - huuli
to fix or to mend - korjata
glove - hansikas, although most Finns now use the word hanska
at once - heti
bitter - kitkerä or katkera. The latter is more useful, because it means bitter in taste, or bitter in emotion. The former just refers to taste.
blanket -peitto
Thursday, December 25, 2008
Merry Christmas!
Christmas is called joulu in Finnish (derived from Yule), and as in the rest of the western world occurs in December - joulukuu (literally yule-moon). As there is usually snow (lunta) in Finland at Christmas, they don't wish for a white Christmas. Instead they hope that they won't have a black Christmas (musta joulu).
When you wish someone a merry Christmas, you say hyvää joulua - "good Christmas"! The phrase is in the partive, hence the ä and a on the ends of the words.
In Finland the presents (lahjat) are opened on Christmas Eve. Santa Clause (joulupukki - yule goat) travels down from Rovaniemi, and knocks on the door to deliver the gifts.
Another more serious Finnish tradition is to visit the cemetary (hautamaa) to place a candle (kyntillä) on the graves of deceased relatives.
When you wish someone a merry Christmas, you say hyvää joulua - "good Christmas"! The phrase is in the partive, hence the ä and a on the ends of the words.
In Finland the presents (lahjat) are opened on Christmas Eve. Santa Clause (joulupukki - yule goat) travels down from Rovaniemi, and knocks on the door to deliver the gifts.
Another more serious Finnish tradition is to visit the cemetary (hautamaa) to place a candle (kyntillä) on the graves of deceased relatives.
Friday, September 26, 2008
To be able to
There are two verbs in Finnish that mean "to be able to" - osata and voida. Osata means to have the knowledge to allow you to do something (for example tie your shoelaces), and voida means to have the power to do something (for example lift a certain weight). Here is how you conjugate them:
minä osaan
sinä osaat
hän osaa
me osaamme
te osaatte
he osaavat
minä voin
sinä voit
hän voi
me voimme
te voitte
he voivat
minä osaan
sinä osaat
hän osaa
me osaamme
te osaatte
he osaavat
minä voin
sinä voit
hän voi
me voimme
te voitte
he voivat
Monday, September 15, 2008
Vocab list - autumn
We are well into autumn here in Finland, and the forest is full of mushrooms. Collecting and preparing wild mushrooms is a popular pastime in Finland, so here are some useful words:
syksy - autumn
sieni - mushroom
kantarelli - chanterelle mushroom (a yellow mushroom with a delicate almost apricot-like flavour)
herkutatti - cep, or porcini mushroom (a large nutty flavoured mushroom that looks like a bread roll on a thick stalk)
suppilovahvero - yellowfoot mushroom (similar to the chanterelle, but thinner and not as flavourful)
korvasieni - false morel (a weird fungus that looks like a twisted brown turban-like growth)
rousku - milk cap mushroom (flat mushrooms that exude a milk-like substance when cut)
These lead to an interesting verb in Finnish, and one that I think is unique to the language:
ryöpätä - to boil mushrooms in order to make them edible.
The korvasieni and many of the rousku contain poisons that are rendered inert by boiling and throwing the water away, and so the Finns have a specific verb that means this. In fact, Finland is the only country in the EU that is allowed to prepare these poisonous mushrooms for public consumption and sale (mainly because there would be no way of stopping the Finns - it's part of their culture).
syksy - autumn
sieni - mushroom
kantarelli - chanterelle mushroom (a yellow mushroom with a delicate almost apricot-like flavour)
herkutatti - cep, or porcini mushroom (a large nutty flavoured mushroom that looks like a bread roll on a thick stalk)
suppilovahvero - yellowfoot mushroom (similar to the chanterelle, but thinner and not as flavourful)
korvasieni - false morel (a weird fungus that looks like a twisted brown turban-like growth)
rousku - milk cap mushroom (flat mushrooms that exude a milk-like substance when cut)
These lead to an interesting verb in Finnish, and one that I think is unique to the language:
ryöpätä - to boil mushrooms in order to make them edible.
The korvasieni and many of the rousku contain poisons that are rendered inert by boiling and throwing the water away, and so the Finns have a specific verb that means this. In fact, Finland is the only country in the EU that is allowed to prepare these poisonous mushrooms for public consumption and sale (mainly because there would be no way of stopping the Finns - it's part of their culture).
Subscribe to:
Posts (Atom)